Uchitel po nemski ezik

Преводачът е мощна професия, която се затваря с постоянен апартамент с представители. Ето защо дизайнът и поведението на човека, който упражнява тази професия, са изключително важни и все още трябва да се извършват в съответствие със съдържанието на savoir-vivre. Не забравяйте винаги да проявявате уважение към другия човек с вашето положение и състояние, но не забравяйте да настроите подходящото облекло според случая, в който се намирате. По принцип в собствения ви гардероб и предразположенията при избора на стайлинг костюмът трябва да надделее или в случай на жените елегантен костюм, но за модел на базата на конструкция такава рокля ще бъде избрана доста комично, а обувките с широки токчета могат да се покажат не макар и не удобно, но и опасно , С други думи, според поговорката „когато те видят, те пишат“, трябва да се уверим, че първото изживяване е приятелско. Трябва да събудим безопасността и стила на неговия клиент и да го утвърдим, че сме компетентни жени, които професионално ще създадат своята работа.Друг особено важен въпрос в савоар-виврейската работа на преводача е фактът, при който преводачът трябва да остане по време на устен превод. Обикновено се третира принципът на добрата страна, т.е. преводачът (който е служител на събранието заема позицията от дясната страна на домакина. Когато става въпрос за срещи на значително ниво, всяка инструкция относно позицията на устен преводач е посочена в дипломатически доклад, който преводачът трябва стриктно да следва.Тогава идва въпросът за самите преводи. Независимо от основите на убеждаването на преводача и други възгледи, преводачът трябва абсолютно да контролира любовта си и да прави само преводи на чутото, без да добавя нищо от себе си или необичайно, без да потиска информация. А какво ще стане, ако човек произнесе изречение, чието разбиране не сме в безопасност? В такъв случай не се срамуваме да питаме, никога не импровизираме. Може да се случи, че полска грешка ще бъде отразена незабелязано и ако се покаже, че превеждаме водещото изречение неправилно, тогава това може да доведе до големи последствия.И накрая, преводачът трябва да има, че той не е невидим или не се чува. Това доказва, че не само по време на превода трябва да се държи правилно, но и по време на цялата среща. С други думи, обаче, ние трябва да се грижим за голяма частна култура и уважение към другите хора.